By 2019, more than 60% of web traffic is expected to be generated by video messages. Over 75% of entrepreneurs say that the production and publication of videos is a fundamental tool to promote their business this investment is widely preferred over those made on other well-known social networks, such as Twitter, Facebook and Instagram. Our team (computer scientists and subtitler translators) has decided to challenge to the services (in terms of rates - quality - speed) of the official Youtube providers, offering translations and subtitles of a high-quality level where the subtitling activity takes place while maintaining a high linguistic level and timing of the sentence segments. Youtube is thus currently considered the second search engine in the world. In just ten years, a leading Californian company has transformed the most famous video sharing site into a key tool for doing research online. Translation of subtitling and timing of videos on Youtube
If you are using an older version of Trados Studio 2019, you may need to install the Studio Subtitling plugin as described in this SDL Comunity page. The Translation-IN agency embodies a highly competitive alternative to the subtitling proposals of the giant Google/Youtube. SDL Trados Studio 2021 and the latest version of Trados Studio 2019 (you can check if the application is up to date on your end here) support VTT, SUB and SBV files natively.
It has a 15-day free trial, and prices start at 330 per year. It focuses on collaboration and works well at the project management level but lacks some of the more advanced functionalities with speed reportedly an issue. Multimodality and audiovisual translation : Cohesion in accessible. Wordbee is a translation management platform with a basic CAT tool. Translation-IN provides a serious and complete VSEO service: it provides subtitle translations, transcriptions, video adaptations, indexing and technical implementation of videos on Youtube. Literature on the screen : Subtitle translating for public broadcasting '. VSEO (Video Search Engine Optimization), a thriving branch of audiovisual translations, is a practical means of promoting the natural indexing of videos on search engines. It is used widely from freelance translators to. The cultural editorial translation for recreational and educational purposes is a faithful and brilliant ally of the pedagogical art of images that visually represents what is transmitted by the text in the form of writing, giving the reader the opportunity to draw on the original message in its maximum entirety.Įnhancing your corporate videos with subtitle translations helps you to significantly improve your visibility on the Web and credibility with your customers and admirers. SSTG1Pro is a software application for creating and editing subtitle data including text, timing and effect. Translation of videos with subtitles for Youtube: VSEO service